вторник, 1 септември 2009 г.

Балада за морската вода

БАЛАДА ЗА МОРСКАТА ВОДА



Федерико Гарсия Лорка


Превод от испански: Ал. Муратов, Ат. Далчев


Далеч
усмихва се морето.
Зъби от пяна,
устни от небе.


- Какво продаваш, моме тъжна,
с гърдите голи и злочести?
- Продавам аз, сеньор, водата
на морето.


- Какво ми носиш, момко черен,
примесено с кръвта ти буйна?
- Сеньоре, нося аз водата
на морето.


- Кажи ми, сълзите солени
отгде извират, мила мамо?
- Аз плача със водата
на морето.


- Сърце, а тая нетърпима
горчивина къде се ражда?
- Безкрай горчива е водата
на морето.


Далеч
усмихва се морето.
Зъби от пяна,
устни от небе.


 












Няма коментари:

Публикуване на коментар